櫻用日語怎麼說?
“櫻”用日文怎麼寫??
“櫻”在日語裡寫成“桜”,假名是“さくら”,羅馬字是“sakura”讀作“鄲akula”下面是這個漢字的筆順示意圖:
櫻的日文寫法是怎樣的?
是這樣子的
在日本 “桜” 和@櫻 這兩種寫法都在用。
一般為了寫起來方便,就用“桜”
但是在正式場合,就會用 這個 @櫻
比如,看到日本民宅外面的名字牌,都是寫的繁體字的 櫻
櫻日語怎麼讀
有兩種讀法。
音讀是(おう)o u 比如 桜花,
訓讀是(さくら) sa ku ra,比如 桜色
日語中的“櫻”怎麼說啊?
我的電腦 不能打日語 就把羅馬字給你寫上吧 sakura 補充: 首先聲明 我不是什麼前輩 其實你寫的那三個 都是一種東西 只不過是分別用 平假名 片假名 和漢字三種方法寫的而已
滿意請採納
櫻花用日語怎麼說
桜の花 (さくらのはな)sa ku ra no ha na
櫻花的日語怎麼寫
桜 或者 櫻; さくら(sakura )
櫻時,櫻花七日用日語怎麼說
さくら‐どき 【桜時】
【桜は七日】(さくらはなのか)
桜の花が咲いているのは、僅(わず)か七日間ほどの短い間である。
盛りの時期は短く儚(はかな)いということの喩え。
類:●花七日●花一時人一盛り
【花七日】(はななぬか)
小櫻的名字用日文怎麼說
日語寫法是さくら ちゃん
前三個假名的意思就是櫻
近似讀做"灑哭拉"
後面那個並不是她的名字
而是對親密的人的稱呼相當於中文的小什麼
近似讀做"槍"
所以連起來就是"灑哭拉 槍"
樓上說讀做"僵"這個發音沒有"槍&qu頂t;這個發音準
不信可以聽聽動畫裡怎麼讀的對照一下
而且一般ちゃん"槍"這個暱稱一般只用於女生 用在佐助身上不合適
櫻字日文怎麼讀
標註的在字典裡出現的應該是sakura 不過也會音變比如跟在紅後面組成紅櫻的話就讀zaku 有時也多saku
還有音讀就是o“櫻”的日文是“桜”
“桜”用字母表達是“さくら ”,讀作:灑哭拉
以上的讀法我已經考慮到了聲調了,一共三個音拍,讀快一些就是標さくら
sa ku ra準的日文發音了。
日語中桜和櫻是完全一樣的嗎
是的,準確的說,桜是日語在漫長的歷史中演變出的簡體漢字
而櫻則是中國的。(我們並沒有把所有漢子全都簡體化,有一部分漢字仍然沿用古代的寫法,櫻就是其中之一。而日本則選擇了把櫻簡化成桜)