不想做什麼日語怎麼說?
“沒心情,什麼事情也不想做”日語怎麼說?
気分(きぶん)が乗(の)らなくて、何(なに)もしたくない。
比罰“気持ち”,“気分”更輕一些。前者偏重情緒,後者偏重心情。
気持ちが悪い 表示身體不適,感到噁心
気持ちが落ちている 有點低落消沉的感覺
気分じゃない 有點煩躁發怒的感覺。一般連在具體的事情後面的時候可以說XXする気分がない
気分が乗らない 表示沒興致,有點頹靡
前半句可根據你需要的語氣選擇,至於後半句,我想何もしたくない最簡潔恰當了。
不願意做某事用日語怎麼說
動詞ます形去掉ます加上たくない。
比如やりたくない
聞きたくない
書きたくない
読みたくない
我不想做某些事 用日語怎麼說
動詞のます形+たい
あることをしたくないんです。
動詞の意志形う+う(よう)
あることをしようとは思っていません。
日語“他想……”和“他不想……”怎麼說?
彼が東京へ行きたがる
他想去東京
彼は大阪へ行きたがらない
他不想去大阪
(也不是我不想去)用日語怎麼說?
私は行きたくないわけではない語法“~わけではない”表示 並非 私は行きたくないことはない語法~ないことはない表示 也不是不,有可能 同類語法還有:ないものではない ないではない なくはない總的來說 看到ない~~~ない 表示的是肯定意思(雙重否定表肯定)
(沒有事情做)日語怎麼說
用日語說「することがない」或者「やることがない」。
不要勉強自己,做自己想做的事情用日語怎麼說,
讓我想起一首歌《手紙 ~拝啟 十五の君へ~》(敬啟,這封書信給十五歲的你)Angela Aki用歌告訴一個人也是不錯的主意。。呵呵 ああ 負けないで 泣かないで(啊!好像就快輸掉,好像就快哭出來)
消えてしまいそうな時は(好像就快要消失的時候)
自分の聲を信じ歩けばいいの(只要相信自己的聲音前行就可以了)
いつの時代も悲しみを避けては通れない叮れど(無論是哪個時代悲傷總是不可避免的)
[笑顏を見せて 今を生きていこう(但是請,展露你的笑顏,活在這一刻)
願意和不願意的日語咋說
…したいと思う.(ある行為や情況の発生を)希望する,願う.
『発音』 yuànyì と発音してもよい.▼動詞,形容詞,主述句の形式を目的語にとることができる.否定には“不”を用い,“沒”は用いない.“願意不願意”は“願不願意”とすることもできる.
■ 你願意去就去/君が行きたければ行ってよい.
■ 他願意學中文/彼は中國語を習いたがっている.
■ 我願意安靜一點兒/私は少し靜かにしていたい.
■ 我願意下雨,不願意颳風/雨は降ってほしいが,風は吹いてほしくない.
■ 我願意大家都去/みんなに行ってほしい.
『語法』(1)目的語を省略して単獨で用いることができる.
■ 你願意不願意參加?--願意/參加したいですか--したいです.
(2)名詞を目的語にとらない.
■ 他願意辦這件事(×他願意這件事)/彼はこの事をやりたがっている.
(3)程度副詞で強調されることがある.
■ 我非常願意跟你們在一起/君たちといっしょにいたいと切に願っている.
■ 願意得很/とても望んでいる.
(4)“會”“可能”“能”などの助動詞を前に用いることがある.
■ 我想這麼辦,你看他會願意嗎?/私はこうしたいと思うが,彼は同意するだろうか.
■ 你想想,這樣做我能願意嗎?/考えてみたまえ,こんなふうにするのを私が望んでいると思うか.
■ 他可能不願意/彼は反対するかも知れない.
[ 結果來源於: tran.httpcn.com/...W.html ]
我不想上班,用日語怎麼說
用翻譯軟件來翻譯吧,我電腦打不上去
日語:不想那麼多了 怎麼說 【就是別想太多的那個意思
もうこれ以上考えたくない