唯美簡單經典的英文詩歌

General 更新 2024年11月21日

  詩歌是一個國家語言的濃縮 ,它以最凝鍊的文字傳遞了時間與空間、物質與精神、理智與情感 ,其中的文化因素是理解和欣賞詩歌的關鍵。小編整理了,歡迎閱讀!

  篇一

  歌 Song

  GO and catch a falling star,

  用曼德拉草變回孩提原形,

  Get with child a mandrake root,

  就像追逐一顆隕落的流星,

  Tell me where all past years are,

  何處能找回逝去的光陰。

  Or who cleft the devil's foot,

  是誰拖長了惡魔的腳印,

  Teach me to hear mermaids singing,

  教會我傾聽人魚的樂音,

  Or to keep off envy's stinging,

  讓我擺脫嫉妒的心,

  And find

  然後感受,

  What wind

  一陣微風,

  Serves to advance an honest mind.

  拂起昇華的靈。

  If thou be'st born to strange sights,

  如果你要看獨特的風景

  Things invisible to see,

  勇於嘗新

  Ride ten thousand days and nights,

  遊歷你一生的光陰

  Till age snow white hairs on thee,

  直到白髮結上雙鬢。

  Thou, when thou return'st, wilt tell me,

  當你回來,講給我聽

  All strange wonders that befell thee,

  一切事情你曾歷經

  And swear, 然後相信

  No where 這個世界

  Lives a woman true and fair.

  沒有真實美麗的女人心

  If thou find'st one, let me know,

  如果找到,講給我聽

  Such a pilgrimage were sweet;

  如此甜蜜一定不虛此行

  Yet do not, I would not go,

  但找不到,我也不願遠行

  Though at next door we might meet,

  儘管下一次邂逅我們相信

  Though she were true, when you met her,

  儘管她真實你也能看清

  And last, till you write your letter,

  直到,你寫下這封信

  Yet she

  而她已經

  Will be

  鑄成錯誤

  False, ere I come, to two, or three.

  在我來之前已有人光臨

  篇二

  致克恩 To A.P. Kern

  I remember a wonderful moment

  我記得那美妙的瞬間:

  As before my eyes you appeared,

  你就在我的眼前降臨,

  Like a vision, fleeting, momentary,

  如同曇花一現的夢幻,

  Like a spirit of the purest beauty.

  如同純真之美的化身。

  In the torture of hopeless melancholy,

  我為絕望的悲痛所折磨,

  In the bustle of the world's noisy hours,

  我因紛亂的忙碌而不安,

  That voice rang out so tenderly,

  一個溫柔的聲音總響在耳邊,

  I dreamed of that lovely face of yours.

  嫵媚的身影總在我夢中盤旋。

  The years flew quickly. The storm's blast

  歲月流逝。一陣陣迷離的衝動

  Scattered the dreams of former times,

  象風暴把往日的幻想吹散,

  And I forgot your tender voice,

  我忘卻了你那溫柔的聲音,

  And the features of your heavenly face.

  也忘卻了你天仙般的容顏。

  In remoteness, in gloomy isolation,

  在荒涼的鄉間,在囚禁的黑暗中,

  My days dragged quietly, nothing was new,

  我的時光在靜靜地延伸,

  No godlike face, no inspiration,

  沒有崇敬的神明,沒有靈感,

  No tears, no life, no love, no you.

  沒有淚水,沒有生命,沒有愛情。

  Then to my soul an awakening came,

  我的心終於重又覺醒,

  And there again your face appeared,

  你又在我眼前降臨,

  Like a vision, fleeting, momentary,

  如同曇花一現的夢幻,

  Like a spirit of the purest beauty.

  如同純真之美的化身。

  And my heart beat with a rapture new,

  心兒在狂喜中萌動,

  And for its sake arose again

  一切又為它萌生:

  A godlike face, an inspiration,

  有崇敬的神明,有靈感,

  And life, and tears, and love, and you

  有淚水,有生命、也有愛情。

  篇三

  我曾經愛過你 I Loved You

  I loved you; and perhaps I love you still,

  我曾經愛過你;愛情,也許,

  The flame, perhaps, is not extinguished; yet

  在我的心靈裡還沒有完全消失;

  It burns so quietly within my soul,

  但願它不會再去打擾你;

  No longer should you feel distressed by it.

  我也不想再使你難過悲傷。

  Silently and hopelessly I loved you,

  我曾經默默無語地,毫無指望的愛過你,

  At times too jealous and at times too shy;

  我既忍著羞怯,又忍受著妒忌的折磨;

  God grant you find another who will love you

  我曾經那樣真誠,那樣溫柔的愛過你

  As tenderly and truthfully as I.

  但願上帝保佑你,另一個人也會像我一樣愛你。

  

適合高中生朗誦的英語詩歌
關於簡單優美英文詩歌
相關知識
唯美簡單經典的英文詩歌
簡單經典的英文詩歌帶翻譯
簡單經典的英文笑話帶翻譯
簡單經典的英文笑話閱讀
優美經典的英文詩歌品味
關於簡短經典的英語詩歌
關於簡短經典的英語詩歌
優美經典的英文詩歌作品
關於簡單押韻的英文詩歌短篇帶翻譯
經典的英文詩歌朗誦大全