高三英語手抄報
做英語手抄報可以培養學生的良好英語書寫習慣。下面是小編為大家帶來的,希望大家喜歡。
的圖片
圖一
圖二
圖三
圖四
的資料
英語幽默故事
Several weeks after our son began his freshman year at Alma College in Michigan, my husband and I decided to visit him. I was careful to call him a few days in advance to "warn" him that we would be coming. When we arrived at the dorm, however, I was taken aback by the disarray of his room. "Forgot we were coming, didn‘t you?" I teased.
我們的兒子是密歇根州阿爾馬大學的新生,開學幾個星期之後,我和丈夫決定去看看他。我特意提前給他打電話,“提醒”他我們將光臨。但是當我們來到宿舍時,他的房間凌亂不堪,我非常吃驚。“忘了我們要來,是吧?”我取笑他。
"Are you kidding?" he replied, "Why else would I have bothered to clean?"
“開什麼玩笑?“,他回答說,“要不我憑什麼費神打掃?”
英語成語故事
stand out like a camel amongst a group of sheep
鶴立雞群
Ji Shao, an aide to Emperor Jin Hui during the Jin Dynasty, was handsome and talented.
晉朝時,有一個人叫嵇紹,擔任晉惠帝的侍從官。他長得儀表堂堂,而且才能出眾。
Once, when his country was being invaded, he accompanied Emperor Jin Hui in defending the country, but, unfortunately, they lost the war. Most of the soldiers died or deserted, but Ji Shao stayed with the emperor to protect him.
一次,有人侵犯京城。嵇紹跟隨惠帝前去,征討叛亂。不料打了敗仗,隨行的官員、將領以及侍衛死傷無數,還有很多人逃跑了,只有嵇紹保護著惠帝,始終不離左右。
Upon seeing this, the people were moved and said:"Ji Shao stand out like a camel amongst a group of sheep, preeminent and superior."
看到嵇紹奮勇殺敵的情景人們都很有感觸,說:“嵇紹就像一隻鶴站立在雞群中一樣,儀表出眾,氣度不凡。”
This idiom is currently used to describe prominent people with good looks and impressive abilities among a crowd.
這個成語如今用來形容一些相貌或者是才能特別出眾的人。
英語名人名言
1、Losers are always in the wrong.
勝者為王,敗者為寇。
2、Misfortune tests the sincerity of friends.
患難見真情。
3、Necessity is the mother of invention.
需要是發明的動力。
4、Lookers——on see more than players.
當局者迷,旁觀者清。
5、Many heads are better than one.
三個臭皮匠,賽過諸葛亮。
6、None are so blind as those who won't see.
視而不見。
7、None are so deaf as those who won't hear.
充耳不聞。
8、Like teacher, like pupil.
什麼樣的老師教什麼樣的學生。
9、Little things amuse little minds.
小人無大志。
10、Never judge from appearances.
不可以貌取人。
高三英語手抄報