關於一年級英語故事大全

General 更新 2024年12月22日

  隨著課改的不斷深入,在英語課堂上引入了故事教學,小學生由於對一些有趣的事物會充滿好奇,當他們看到一篇篇配有圖畫的故事時,會被其吸引,從而能從中主動的去學到知識。小編精心收集了關於一年級英語故事,供大家欣賞學習!

  關於一年級英語故事:人與賽特

  A Man and a Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat. The day being wintry and cold, the Man put his fingers to his mouse and blew opon them. "What's that for, my friend?" asked the Satyr. " My hands are so cold," said the Man, "I do it to warm them." In a little xiaogushi8 while some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouse, again blew open it. "And what's the meaning of that, now?" said the Satyr. "Oh," replied the Man, "my porridge is so hot, I do it to cool it." "Nay, then," said the Satyr, "from this moment I renounce your friendship, for I will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouse."

  一個人與賽特偶然相識,坐在一起吃東西。正值冬季,天氣很冷,那人把手放在嘴邊哈氣。賽特問道“我的朋友,那是幹嗎?”這人說“我的手太冷了,這是為了取暖”。過了一會兒,熱騰騰的食物端上來了,那人把碟子舉到嘴邊又吹了起來,賽特問“這又是幹嗎?”,那人說“哦,我的粥太燙了,我把他吹涼些”。賽特說“從現在起,我要與你絕交,因為我不想和一個反覆無常的人做朋友”。

  關於一年級英語故事:守財奴

  A Miser, to make sure of his property, sold all that he had had converted it into a Great lump of gold, which he hid in a hole in the ground, and went continually to visit and inspect it. This roused the curiosity of one of his workmen, who, suspecting that there was a treasure, when his master's xiaogushi8 back was turned went to the spot and stole it away. When the Miser returned and found the place empty, he wept and tore his hair. But a neighbor who saw him in this extravagant grief, and learned the cause of it, said: "Fret thyself no longer, but take a stone and xiaogushi8 put it in the same place, and think that it is your lump of gold; for, as you never meant to use it, the one will do you as much gold as the other.

  一個守財奴,為了確保他的財產,賣掉所有家當換成了一大塊金子,埋在一個地洞裡,並且不時地去檢視,這引起了手下一個僱工的好奇。僱工猜測那裡肯定有寶貝,趁主人離開之際,他來到埋藏地點,把金子偷走了。當守財奴回來發現金子不翼而飛,便痛哭流涕,亂撮頭髮。一個鄰人見狀問明原由後說“你也別太痛苦了,拿一塊石頭再埋在原地,就當是那塊金子好了,因為既然你永遠不想用它,那麼兩者不是一回事嗎”。金錢的價值不在於擁有,而在於使用。

  關於一年級英語故事:諸葛亮弔孝

  Zhou Yu, chief commander of Wu, Was talented and proficient in strategies and tactics but was narrow-minded and intolerant of others. He discussed with Zhuge Liang plans to conquer Cao Cao while simultaneously pondering how to murder Zhuge Liang. Zhou Yu had been xiaogushi8 wounded by a poisonous arrow when he was attacking Nanjun. Zhou's wound burst when he learned that Zhuge Liang had already taken over Nanjun, Jingzhou and Xiangyang. Zhou Yu, with a healing wound, racked his brains for ways to capture Jingzhou. His strategies, however, were all seen through by Zhuge Liang who even sent him a xiaogushi8 mocking message. Zhou Yu was vexed again. “Since You***the Heaven*** made me, Zhou Yu, why did You make Zhuge Liang too?” Zhou Yu grudgingly asked before he took his last breath.

  東吳大都督周瑜,精通兵法,才智超群,只是肚量狹小,不能容人。他和諸葛亮共商破曹大計,可又想加害諸葛亮。周瑜攻打南郡時,曾身中毒箭。當諸葛亮趁亂用計先取南郡、荊州、襄陽後,周瑜一氣之下箭傷復發。病中的周瑜仍想智取荊州,均被諸葛亮識破。周瑜一氣再氣,在“既生瑜,何生亮”的怨恨聲中死去。

  Learning of Zhou Yu's demise, Zhuge Liang decided to go to pay respects. Fearing that Zhuge Liang might be murdered, Liu Bei send Zhao Yun with 500warriors to protect him. Before Zhou Yu's coffin, Zhuge Liang personally offered libation, kneeled on the ground, and read his eulogy. Tears of grief gushed forth from Zhuge Liang. All the generals from Wu were moved. When Lu Su saw Zhuge Liang was in such grievance, he said to himself, “Zhou Liang was narrow-minded and he brought on his own death.”

  諸葛亮得知周瑜的死訊,決定前去弔唁。劉備怕諸葛亮被害,派趙雲帶五百軍士保護。在周瑜柩前,諸葛亮親自奠酒,跪在地上讀祭文,淚如泉湧,悲痛不已,眾將均被感動。魯蕭見諸葛亮如此悲痛,自言自語地說:“周瑜肚量狹小,自取滅亡。”

  

一年級的英語故事欣賞
一年級兒童英語故事精選
相關知識
關於一年級英語故事大全
關於三年級英語故事大全
關於一年級英語故事帶翻譯
關於一年級英語故事欣賞
關於一年級英語故事比賽
關於一年級英語故事精選
關於一年級英語故事短文欣賞
關於一年級英語故事短文欣賞
有關於一年級英語故事閱讀
關於一年級英語故事閱讀