關於優秀的英文詩歌朗誦精選

General 更新 2024年11月21日

  朗誦者通過對作品的理解、感受和想象,將聽眾帶入一種美好的境界,給人以美的享受。小編整理了關於優秀的英文詩歌,歡迎閱讀!

  關於優秀的英文詩歌篇一

  A House Of Cards

  Christina Georgina Rossetti

  ***1***

  A house of cards

  Is neat and small;

  Shake the table,

  It must fall.

  ***2***

  Find the court cards

  One by one;

  Raise it, roof it,

  Now it's done;

  Shake the table!

  That's the fun.

  紙牌房子

  克里斯蒂娜·喬治娜·羅賽蒂

  紙牌房子,

  玲瓏小巧,

  桌子搖搖,

  定會翻倒。

  頭像紙牌,

  張張疊牢,

  加上屋頂,

  房已蓋好;

  桌子搖搖,

  趣味最妙。

  關於優秀的英文詩歌篇二

  Song Of The Master And Boatswain

  Wystan Hugh Auden

  At Dirty Dick's and Sloppy Joe's

  We drank our liquor straight,

  Some went upstairs with Margery,

  And some, alas, with Kate;

  And two by two like cat and mouse

  The homeless played at keeping house.

  There Wealthy Meg, the Sailor's Friend,

  And Marion, cow-eyed,

  Opened their arms to me but I

  Refused to step inside;

  I was not looking for a cage

  In which to mope my old age.

  The nightingales are sobbing in

  The orchards of our mothers,

  And hearts that we broke long ago

  Have long been breaking others;

  Tears are round, the sea is deep:

  Roll them overboard and sleep.

  船長水手之歌

  威斯坦·休·奧登

  喬的鋪子邋遢,狄克的小店骯髒,

  我們喝酒不挑地方;

  挽著瑪吉,摟著凱蒂,

  大家上樓結對成雙;

  又像饞貓,又像老鼠,

  流浪漢把家的滋味品嚐。

  水手之友,闊氣的梅格,

  眼睛大大,瑪蓮姑娘,

  我拒絕走進她們的房間,

  儘管她們向我張開臂膀;

  我不想去尋找囚籠,

  我不願老來呆坐那個牢房。

  母親們果園中的夜鶯,

  一隻只全都哀哀歌唱;

  我們的心早已破碎,

  還總讓別人痛斷肝腸;

  淚珠滾圓,大海深邃,

  淚灑水中,進入夢鄉。

  關於優秀的英文詩歌篇三

  Hyla Brook

  Robert Lee Frost

  By June our brook's run out of song and speed.

  Sought for much after that, it will be found

  Either to have gone groping underground

  ***And taken with it all the Hyla breed

  That shouted in the mist a month ago,

  Like ghost of sleigh bells in a ghost of snow***---

  Or flourished and come up in jewelweed,

  Weak foliage that is blown upon land bent

  Even against the way its waters wnt.

  Its bed is left a faded paper sheet

  Of dead leaves stuck together by the heat---

  A brook to none but who remember long.

  This as it will be seen is other far

  Than with brooks taken otherwhere in song.

  We love the things we love for what they are.

  雨蛙溪

  羅伯特•李•弗羅斯特

  五月,我們的小溪歡叫陣陣,

  有如神異的雪中雪橇鈴飄似鬼魂;

  到了六月這小溪就完全乾涸,

  叮咚的溪水再也難以找尋。

  要麼潛入地下四處滲透,

  要麼返回地上把鳳仙浸潤;

  所有的雨蛙全被溪水帶走,

  無力的樹葉向坡岸躬身;

  溪流的底部像褪色的紙片,

  晒乾的枯葉相互貼緊--

  它是小溪,只為人們記憶太深。

  顯而易見,這條小溪與別處不同,

  時而歌唱,時而隱遁。

  人們各有所愛,沒有原因。

  

有關於經典的英文詩朗誦
著名的勵志英文詩歌大全
相關知識
關於優秀的英文詩歌朗誦精選
關於優秀的英文詩歌朗誦稿
有關於兒童的英文詩歌朗誦精選
關於優秀的英文詩歌朗讀
有關於優美的英文詩歌朗誦
關於優美的英文詩歌朗誦
優秀的英語詩歌朗誦精選
關於大學生英文詩歌朗誦精選
優美的英文詩歌朗誦精選
關於中學生英文詩歌朗誦精選

Have any Question?

Let us answer it!