小袖用日語怎麼說?
求下面這句話的日語翻譯,謝絕機器翻譯。原句:小李這件衣服的袖子是很寬鬆的,他穿著顯得很可愛。非常感
このドレスのマイク袖は非常に緩和され、彼は非常にキュートに見えた著ていた。どうもありがとうございました!
日語中這個單詞的意思是什麼?
貰う(もらう):獲得、收到、接收(受)等意思
日語中"十六夜"是什麼意思?
いざよい いざよひ 0 【〈十六夜〉/〈猶予〉】
〔動詞「いざよう」の連用形から。上代は「いさよい」〕
(1)陰暦(八月)一六日の月。また、陰暦一六日の夜。《十六夜》 〔季〕秋。《―もまた更科の郡かな/芭蕉》
〔月の出が十五夜よりやや遅くなるのを、月がためらっていると見立てた語〕
(2)「いざ償いの月」の略。
(3)ためらい。《猶予》
「青嶺(あおね)ろにたなびく雲の―に物をそ思ふ年のこのころ/萬葉 3511」
いざよい いざよひ 【十六夜】
歌舞伎舞踴の一。清元。本名題「梅柳中宵月(うめやなぎなかもよいづき)」。河竹黙阿彌(もくあみ)作詞。1859年江戸市村座初演。「小袖曾我薊色縫(こそでそがあざみのいろぬい)」序幕の十六夜・清心の道行に用いた。
樓主問的這個應該是"陰曆十六日夜晚的月亮。",很字面的理解...
重賞!求日本傳說中常見鬼神的日文譯名
日本妖怪名單:
按照50音圖順序,其中假名不知道是什麼鬼
另外,字數太多 (您提交的答案超過10000字,請刪減)
日本の妖怪一覧(にほんのようかいいちらん)は、日本の妖怪の中で、よく知られているものの一覧。妖怪と関系の深い歴史上の人物、神格、概念も含まれる。
【あ】 [編集]
名前 読み 備考
アイヌカイセイ アイヌカイセイ
アイヌソッキ アイヌソッキ
アイヌラックル アイヌラックル
アイフラーマジムン アイフラーマジムン →マジムン
青行燈 アオアンドン
青鷺火 アオサギノヒ
蒿雀 アオジ →送り雀
青女房 アオニョウボウ
青坊主 アオボウズ
赤足 アカアシ
赤頭 アカアタマ
赤えい アカエイ
赤い紙、青い紙、赤紙青紙 アカイカミアオイカミ、アカガミアオガミ 都市伝說
アカガンター アカガンター
赤子 アカゴ
赤子巖 アカゴイワ
赤舌 アカシタ
赤しゃぐま アカシャグマ
赤手児 アカテコ
赤殿中 アカデンチュウ
垢嘗 アカナメ
赤坊主 アカボウズ
あかまたー アカマター
赤マントの怪人 アカマントノカイジン 都市伝說
燈無蕎麥、燈無蕎麥 アカリナシソバ 本所七不思議の一つ。
アカングァーマジムン アカングァーマジムン →マジムン
秋葉権現 アキバゴンゲン →秋葉神社
悪四郎妖怪 アクシロウヨウカイ
悪神 アクシン
灰坊主 アクボウズ
悪魔 アクマ
悪霊 アクリョウ
悪樓 アクル
悪路神の火 アクロジンノヒ
足洗邸 アシアライヤシキ 本所七不思議の一つ。
足長手長 アシナガテナガ
足まがり アシマガリ
小豆とぎ、小豆洗い アズキトギ、アズキアライ
小豆はかり アズキハカリ
小豆婆 アズキババア
遊火 アソビビ
愛宕山太郎坊 アタゴヤマタロウボウ →大天狗
悪鬼 アッキ
アッコロカムイ アッコロカムイ
後追い小僧 アトオイコゾウ
鐙口 アブミクチ
油赤子 アブラアカゴ
油返し アブラガエシ
油すまし アブラスマシ
油徳利 アブラトックリ
油取り アブラトリ
油なせ アブラナセ
油坊 アブラボウ
安倍晴明 アベノセイメイ
アペフチ アペフチ
甘酒婆 アマザケババ(ア)
天逆毎 アマノザコ
アマビエ アマビエ
あまぶらこさぎ アマブラコサギ
あまめはぎ、あまみはぎ アマメハギ、アマミハギ
あまんじゃく、天の邪鬼 アマンジャク、アマノジャク
アーマンチュウメー アーマンチュウメー
網切、網剪 アミキリ
雨女 アメオンナ
雨降小僧 アメフリコゾウ
あめます アメマス
天降女子 アモロウナグ
アヤカシ アヤカシ
あやかしの怪火 アヤカシノアヤシビ
荒吐 アラハバキ
蟻鞍の婆 アリクラノババ
アンモ アンモ
【い】 [編集]
名前 読み 備考
生霊 イキリョウ
イクチ イクチ
いげぼ イゲボ →鬼火
囲碁の精 イゴノセイ
石神 イシガミ
イジコ イジコ
石投げんじょ イシナゲンジョ
イジャロコロガシ イジャロコロガシ
異獣 イジュウ
磯女 イソオンナ
いそがき イソガキ
いそがし イソガシ
磯天狗 イソテング
磯撫で イソナデ
磯姫 イソヒメ
板鬼 イタオニ
鼬の怪 イタチノカイ
生邪魔 イチジャマ
一目入道 イチ......
日語 的 ~來~這個動詞的此典型是怎麼寫的啊 ?
くる【來る】
__自カ変____く(カ変)
地點・事物・人・時など中心になる點に向かって何かが近づき寄る動作を、中心になる側からいう語。(命令形は古くは「こ」)
____人・事物がこちらに向かって近づく。古事記中「島つ鳥鵜飼が伴とも今助すけに來こね」。萬葉集15「吾妹子わぎもこが待たむといひし時そ來きにける」。「客がくる」「手紙がくる」「電車がくる」
__その日時・季節になったり、順番が近づいたりする。「春がきた」「試合の日がくる」
__行く。目的地へ自己を置いた心でいう。萬葉集1「大和には鳴きてか來くらむ呼子鳥象きさの中山呼びそ越ゆなる」。源氏物語浮舟「見奉らぬがいとおぼつかなく覚え侍るを、しばしも參り來こまほしくこそ」
__慕う心が、意中の人に向けられる。ほれる。まいる。古くは女から男への場合にいう。好色一代女1「此の程つかへたる肩までひねらせた。これほど我等にくること、何とも合點がゆかぬ」
__古くなっていたむ。通言総籬つうげんそうまがき「つむぎじまの袖口のちときた裡襟うらえりの小袖」
__(「腹がくる」の形で)腹がへる。腹がすく。通言総籬「少し腹がきたはへ。さつきそこにあつたのはなんだ」
__ある狀態に立ち至る。
__(「…とくる」の形で)…といった狀態なのである。浮世風呂3「こちとらはどうで著たきり雀ときてゐるから、気に入つた著物をさつさつと著殺すがいいのさ」。「それが面白いときている」
__(「…とくると」「…ときては」などの形で)…を取り上げて言うと。特に…の場合には。浮世風呂4「越後の雪ときたら大層さネ」。「野球とくると飯より好きだ」
__ある事がもとで、その狀態になる。「過労からきた病気」
__ある事態が立ち現れる。また、自分の心に生じる。「體力が限界にきた」「がたがくる」「そうこなくちゃ面白くない」「ぴんとくる」「頭にくる」
__(動詞の連用形に付いて)ある動作・狀態が以前から現在まで続いている意を表す。今まで…する。ずっと…する。源氏物語帚木「憂きふしを心ひとつに數へ來きてこや君が手をわかるべき折」。「今日まで続けてきた仕事」
__(動詞の連用形またはそれに「て」を添えた形に付いて)
__次第にそうなる、また、そういう狀態が出現する意を表す。萬葉集14「遠き吾妹が著せし衣たもとのくだり紕まよひ來きにけり」。「胸がわくわくしてきた」「生まれてくる子供のために」「良い考えが浮かんでこない」
__その動作・作用を済ませて立ち戻る意を表す。「行ってきます」「事情を話してきます」
きた・る【來る】
__自四__
(キ(來)イタ(到)ルの約。古くは主に漢文訓読の語)
__くる。やってくる。白氏文集天永點「潛ひそかに來キタリて更に消息を通やらず」。「冬―・りなば春遠からじ」__去る。
__物などが古くなっていたむ。使いものにならなくなる。また、人が年をとって弱ってくる。錦之裡「こいつもすこし―・つた小袖をうちかけ」。浮世風呂4「大きに―・りましたテ。世の中に老耄おいこんで能いものはごぜへませんが」
__ほれる。まいる。滑稽本、妙竹林話七偏人「お麥めは自己おいらに九分九釐―・つて居て」
きたる【來る】
__連體__
近いうちにくる意を表す語。「―三月一日開店」__去る...
くれる 和 もらう 這兩種日語的用法和意義的區別?
授受動詞くれる、くださる是一組表示別人給說話人自己或是自己一方的人東西或者為自己做什麼的動詞,動作的主體是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に來表示。 我們將給予者定為A接受者定為B,物為C,則此句型為:Aが Cを Bに くれる
授受動詞もらう、いただく是一組表示說話人自己或自己一方的人接受別人給的東西或者為自己做什麼的動詞,所涉及的事物用を,涉及的對象用から或に來表示滿意接受者為主體,其句型為:BがAに(から)Cをもらう
簡單來說就是:
くれる: 給予
もらう: 得到
例:弟はわたしに映畫の切符をくれました。弟弟給我電影票了。
妹から電話をもらいます。我接到妹妹打來的電話。
希望能幫到您~!
“護士服”“巫女服”“兔女郎裝”的日語是什麼?
護士服: ナース ユニホーム
兔女郎裝:バニーガール コスチューム
巫女服:みこふく
【急求】關於和服的日文解釋
和服(わふく)とは、日本における民族服。狹義の著物(きもの)。男子の基本はツーピース型、女子はワンピース型である。
和服は著付けが大変で、高価であり、また現代の日本人の生活様式からすると必ずしも実用的とはいえない。このため、七五三や成人式のような人生の節目節目で、また日本舞踴などの稽古事でのみ餘喘を保っている…このように認識されていたが、昨今は事情が変わってきたようである。輸入製品等により安価で手に入るようになったことから、花火大會での浴衣のように和服がファッションとして再注目されてきており、古著等の安価な和服を専門に扱う呉服店も出現している。 また、「呉服」と呼ばれ由縁は、中國?三國時代の呉の國から日本に伝わった織り方によって作った織物とされる。
歴史
縄文時代?彌生時代この時代はワンピース形式である。縄文時代の貝冢から貫頭衣を著た埴輪が出土している。魏志倭人伝には男子は橫布を袈裟(けさ)のようにした上で頭に布を巻いた、裸に近い格好であり、女子は布の真中に穴をあけ、腰部分を紐で結んだ貫頭衣を著ていた、とある。邪馬臺國女王卑彌呼についても「白い貫頭衣を著ていた」と觸れられている。庶民は麻、身分の高い人は絹を著ていた。
古墳時代
大陸の影響により、ツーピーススタイルになった。この時代の埴輪では上著としての貫頭衣と、腰巻きに巻く裳、もしくはズボンを太くしたような袴が使われていた。このころの貫頭衣は著易いように胸前が割れてあわせが作られ、脇下を縫うことで袖ができた。上著が詰襟型の「あげくび」と胸前であわせる「たれくび」とに分かれたのはこの頃である。
奈良時代
聖徳太子が冠位十二階により位階で冠の色を分け、大寶律令の衣服令により朝廷で著る服が定義され、禮服、朝服、制服が定められた。文官の禮服はわきの下を縫った縫腋の袍を、武官は腋の下を縫わない闕腋の袍を著るようにとされた。武官は文官と違い、活動し易くするためである。
この時代の服飾は、小野妹子などに代表される遣隋使により中國の文化が輸入されたこともあって隋風のものであった。そのため、この時代まであわせは男女とも左前であったが、719年からは「初令天下百姓右襟」により、右前にすることと決まった。またこの時代に、下著としての小袖が唐より伝わっている。
平安時代
菅原道真により遣唐使が廃されると、國風文化が盛んになった。儀式行事が定著したことで、裝いも形式的になった。それは衣服の殆どがゆとりを持て餘しがちになり、なかんずく武官の衣裝が実用性から遠ざかっていったことからも伺える。この頃の男子衣裝には、公式の場で使われる束帯(そくたい)、少し軽くした衣冠、私的な場で使われる直衣(のうし)、平民が著ていた水乾(すいかん)、狩衣(かりぎぬ)などがあった。やがて狩衣は貴族の生活服になり、武士も好んで著た。武家の臺頭により公家は政治の世界から離れ、服飾も公家のものから武士のものへと変わった(この時代の女子衣服は十二単を參照)。
鎌倉?室町時代
政権を武家が擔うことにより、彼らが著ていた水乾から直垂(ひたたれ)ができ、進んで室町時代に入ると直垂は武家の第一正裝となった。新しく大紋(だいもん)、素?(すおう)が出現したのもこの時期である。江戸時代になると一層簡略化され、肩衣(かたぎぬ)と袴(はかま)とを組み合わせた裃(かみしも)が用いられた。
女子服飾も簡易化の一途をたどった。裳は徐々に短くなり袴へと転化、やがて無くなった(女子服飾のワンピース化)。この後は小袖の上に腰巻き、湯巻きをまとう形になった。小......
介紹日本和服文化 日語5分鐘演講
和服(著物--きもの,kimono) ,是日本的民族服飾。 江戶時代以前稱吳服,語出《古事記》、《日本書紀》、《鬆窗夢語》,在稱為和服之前,日本的服裝被稱為“著物”,而日本古代所稱的“吳服”是“著物”的一種。最初的日本服裝是被稱為“貫頭衣”的女裝和被稱為“橫幅”的男裝。所謂“貫頭衣”,就是在布上挖一個洞,從頭上套下來,然後用帶子繫住垂在兩腋下的布,再配上類似於裙子的下裝,其做法相當原始,但很實用。所謂的“橫幅”,就是將未經裁剪的布圍在身上,露出右肩,如同和尚披的袈裟。和服可分為公家著物和武家著物。現今所謂和服實即古時之小袖, 小袖的表著化始自室町時代 ,貴族的下著白小袖逐漸成為庶民的表衣。“著物”除了包括“吳服"之外還包括肩衣袴、源自平安時代的狩衣等等,這些都非源自吳服,而是源自本土的傳統服飾。十二單則是由奈良時代的裳唐衣加以改良而成,之後又有變化和創新。
和服起源可追溯至公元3世紀。到了奈良時代,日本遣使來中國,獲贈大量光彩奪目的朝服。次年,日本效仿隋唐服飾,至室町時代,和服在沿承唐朝服飾基礎上改進,而和服腰包則是受基督教傳教士穿長袍繫腰帶影響而創造。
日本人將他們對藝術的感覺淋漓盡致地表現在和服上。 在日本,出席冠禮(成人式)、婚禮、葬禮、祭禮、劍道、弓道、棋道、茶道、花道、卒業式、宴會、雅樂、文藝演出以及慶祝傳統節日的時候,日本人都會穿上端莊的和服去參加。 和服的穿著文化及禮法被稱為裝道。和服承載了近30項關於染織技藝的日本重要無形文化財產以及50多項日本經濟產業大臣指定傳統工藝品。製作和服的越後上布、小千谷縮以及結城紬更是錄入了世界非物質文化遺產。
和服的面料是《詩經》裡面的用料。《詩》曰:“蒙彼縐絺。”縐絺就是縮緬和縞。正裝冬天採用縮緬,夏天用紗羅,浴衣則用木棉。和服正裝傳統上使用的材料為並幅(小幅)反物,通常禮服服地為御召縮緬,以延續德鹿子柄絞染振袖和服川幕府大奧女中禮制。也有傳統織布機織造的夏布以及其他日本經濟產業大臣指定傳統工藝品,如小千谷縮、結城綢、八丈絹等等。反物通常有染織繡多種工藝,包括江戸小紋、友禪染、草木染、正藍染、紅型染、型繪染、絞纈、刺繡、金彩等。反物沿用唐代傳統布料的尺寸,幅寬唐大尺尺二寸(36釐米),長半匹(二丈八尺左右,12米)為一反,故稱反物,一匹為一衣,故稱匹夫匹婦。
和服依照四季的不同,從種類、材質、花紋乃至飾品小物有其搭配的規則,特別是修習茶道、花道、舞踴等日本傳統技藝者,更是注重時服的傳統。時服的形式分為單衣、袷、綿入。袷是有襯裡的和服。綿入是絲綿夾層的。端午節以後更換夏裝。10月到次年5月初則著袷。日本女人的和服喜歡以四季為主題隨季節更換服裝。在和服於繪紋樣中, 春天的梅、夏天的菖蒲、秋天的楓、冬天的鬆與日本人的季節感直接相關。
和服本身的織染和刺繡,還有穿著時的繁冗規矩(穿和服時講究穿木屐 <草履> 、足袋
和服腰帶多采用西陣織物,佐賀錦以及獻上博多織。博多織有760年曆史,作為優美的“獻上帶”(和服用的腰帶)而有名,據傳博多商人滿田彌三右衛門從宋朝學回的技法是其始源。 “獻上圖紋”是彌三右衛門把佛教用具獨鈷和華碟圖案化的圖紋,因被指定為上貢給幕府的上獻品而被稱為“獻上”。採用獨特的技法,豎線使用大量細線,強力織進橫線用粗線的同時使豎線浮現出來形成圖案。
和服種類繁多,無論花色、質地和式樣,千餘年來變化萬千。不僅在男女間有明顯的差別(男式和服色彩比較單......