備胎用英語怎麼說?
備胎的英文翻譯
直譯應該是 spare wheel或spare tire 翻譯為備用輪胎
例句:拜託有備胎吧?
Come on.you got a spare in the trunk, right?
一般形容愛情裡的備胎時。指失戀後的情感空窗期最是難熬,有人會在此傷心困頓之際,隨便找一個異性來交往,以填補內心的空虛和麻醉自己。這時候的對象,就屬於 rebound guy/girl(備胎),其本質是“temporary lover(臨時情人)”。
備胎,就是給汽車準備一個備用輪胎,一旦那個輪子爆胎或者出了問題,備用輪胎就方便及時地取而代之,汽車就不至於中途拋錨;顧名思義,這“感情備胎”就是給自己在感情的歸宿上像輪胎一樣,多一個甚至多個備份,“感情備胎”一般多指愛情。
備胎,用英語怎麼寫?
備胎:spare tire
愛情備胎 用英語怎麼說
hooker 雖然有妓女的意思,但是美國搐語中就是代表愛情備胎的,候選。。。
hooky 代表一個人有對象,但是還栓著幾個當備胎的。。
備胎的英語單詞怎麼寫
備胎
spare tire;spare wheel; [例句]我要做的就是用千斤頂把汽車托起來,再把備胎換上。
All I had to do was jack the car up and put on the spare.
“我只是你的一個備胎”的英文翻譯
I am only a backup tyre of you
我才發現我是備胎英文
我才發現我是備胎英文
I just find that I am a spare tire.
I just find that I am a second choice.
你若安好,備胎到老!用英語怎麼說?
If you are well, the spare tire to the old!
例句:
人生若只如初見,是不是美好就可以繼續蔓延,你若安好便是晴天,誰的心不曾柔軟。
Only if the first sign of life, is it right? Good will continue to spread, but if you well is sunny, whose heart had not been soft.
“備胎”用英語怎麼說
直譯應該是 spare wheel或spare tire 翻譯為備用輪胎
例句:拜託有備胎吧?
Come on.you got a spare in the trunk, right?
一般形容愛情裡的備胎時。指失戀後的情感空窗期最是難熬,有人會在此傷心困頓之際,隨便找一個異性來交往,以填補內心的空虛和麻醉自己。這時候的對象,就屬於 rebound guy/girl(備胎),其本質是“temporary lover(臨時情人)”。
備胎,就是給汽車準備一個備用輪胎,一旦那個輪子爆胎或者出了問題,備用輪胎就方便及時地取而代之,汽車就不至於中途拋錨;顧名思義,這“感情備胎”就是給自己在感情的歸宿上像輪胎一樣,多一個甚至多個備份,“感情備胎”一般多指愛情。