緒論日語怎麼說?
開場白用日語還能怎麼說
し結尾的話,有【切り出し】這種說法。
至於“開場白”的其他說法
前置 ・ イントロ ・ イントロダクション ・座付き ・前口上 ・プロローグ ・前書き ・ 端書き ・ 手引 ・ 序言 ・ 書きだし ・概論 ・ 敘文 ・ 緒論 ・ 序章 ・ 序文 ・ 前書 ・ 導入 ・ 冒頭 ・ 緒言 ・ 手びき ・ 序題・ 導入部 ・ 案內書 ・ 手ほどき ・ 手引き ・ 手解き ・ 首題 ・ 前說 ・ 総論 ・ 序 ・ 口書 ・ 泛論 ・ 前文 ・ 書出し ・ 口書き ・ 序論 ・ 序說 ・ 序詞 ・ 前おき ・ 手解・ 前奏 ・ 序奏
以上這些,都有“開場、前言”等意思。
日語敬語研究 本科畢業論文的緒論
按議論的性質不同:可以把論文範文分為立論文範文和、駁論文範文。立論性的論文範文是指從正面闡述論證自己的觀點和主張。一篇論文側重於以立論為主,就屬於立論性論文範文。立論文要求論點鮮明,論據充分,論證嚴密,以理和事實服人。駁論性論文範文是指通過反駁別人的論點來樹立自己的論點和主張。如果論文範文側重於以駁論為主,批駁某些錯誤的觀點、見解、理論,就屬於駁論性論文範文。駁論文範文除按立論文對論點、論據、論證的要求以外,還要求針鋒相對,據理力爭。
按研究問題的大小不同可以把論文範文分、為宏觀論文範文和微觀論文範文。凡屬國家全局性、帶有普遍性並對局部工作有一定指導意義的論文範文,稱為宏觀論文範文。它研究的面比較寬廣,具有較大範圍的影響。反之,研究局部性、具體問題的論文範文,是微觀論文範文。它對具體工作有指導意義,影響的面窄一些。
另外還有一種綜合型的分類方法,即把論文範文分為專題型、論辯型、綜述型和綜合型四大類:
1.專題型論文範文。這是分析前人研究成果的基礎上,以直接論述的形式發表見解,從正面提出某學科中某一學術問題的一種論文範文。專題應用型論文範文是一種運用所學的理論基礎和專業技能知識,獨立地探討或解決本學科某一問題的論文範文,其基本標準應該是:通過論文範文,可以大致反映作者能否運用所學得的基礎知識來分析和解決本學科內某一基本問題的學術水平和能力。當然,它的選題一般也不宜過大,內容不太複雜,要求有一定的創見性,能夠較好地分析和解決學科領域中不太複雜的問題。
2.論辯型論文範文。這是針對他人在某學科中某一學術問題的見解,憑藉充分的論據,著重揭露其不足或錯誤之處,通過論辯形式來發表見解的一種論文範文。
3.綜述型論文範文。這是在歸納、總結前人或今人對某學科中某一學術問題已有研究成果的基礎上,加以介紹或評論,從而發表自己見解的一種論文範文。
4.綜合型論文範文。這是一種將綜述型和論辯型兩種形式有機結合起來寫成的一種論文範文。
繼續求日語高手幫忙翻譯。對於每一個回答者都致以崇高的敬意!
次に、徳川家康の制覇の道に分析を行い、一般的に三つの段階に分けている。
一、弱い認知力
二、弱いから強いまでなった意志力と判斷力と組織力
三、強い統率力
最後に、両國文化に目を向かい、日中の歴史の背景から分析をする。この二人の最も勢力がある人が亂世の時統一への道にはたくさん似っている所がある。
以上のように、本文は序論と正文と結語から成り立っている。先人の研究成果を踏まえ、日中のこの二人のもっとも勢力がある人に再び認識し、研究する。日本語を勉強している人の多少の參考になればと思う。
這是一篇文獻的引言部分,我想大體上看一下,求懂日語的幫忙翻譯一下。網上翻譯器翻譯出來不是很好
如果設置在車站和站前公共場所的監視器能夠檢測出處在禁菸區的吸菸者,就能夠自動告知吸菸者他處在禁菸區,這樣能夠避免由於人為提醒引起的一些麻煩。另外,設置在室內譁聯網攝像頭還能在房內無人發生火災的時候進行通知。這樣不用設置煙感器,也能夠進行煙霧檢查。而且,在室外及房頂很高等無法安裝煙感器的地方也就能夠實現煙霧檢查了。最重要的是無需更換已有攝像頭,只要把煙霧檢查設備連接到現有攝像頭上就能夠達到煙檢的目的。
根據圖像處理進行煙霧監測,大型火災的檢測方法(1)及工廠、設備等的火災檢測方法已有人提出。但是這些方法都是根據在遠處拍攝的畫面來檢測出煙霧團進行判斷的,不適用於本文設想的檢測近距離、少量煙霧的目的。而且(1)中的光溜檢出需要很大的計算成本,(2)由於需要專用的攝像裝置及演算裝置,所以無使用已有攝像頭。另外檢測火災方法還有(3)(4),沒有明顯的火焰是檢測不出來的,所以無法檢查出火災初期即菸頭的火炎等極小的火災。
本文提出可實現即時處理的煙霧檢測的特性值,討論能夠實現最佳識別率的特性矢量的構成。利用這樣得出的矢量,從畫面幀中精確地檢測出煙霧。
有哪位會日語的親,能把開場詞翻譯出來
し結尾的話,有【切り出し】這種說法。至於“開場白”的其他說法前置・イントロ・イントロダクション・座付き・前口上・プロローグ・前書き・端書き・手引・序言・書きだし・概論・敘文・緒論・序章・序文・前書・導入・冒頭・緒言・手びき・序題・導入部・案內書・手ほどき・手引き・手解き・首題・前說・総論・序・口書・泛論・前文・書出し・口書き・序論・序說・序詞・前おき・手解・前奏・序奏以上這些,都有“開場、前言”等意思。
中文姓,盧和杭用日語怎麼講。急急
日文漢字:盧
日文假名:ろ
羅馬音:(RO)
日文漢字:杭
日文假名:こう
羅馬音:(KO U)
新標準日本語初級前面的引言部分,就是介紹日語發音和五十音發音的部分有沒有同步的視頻教學啊?求
pan.baidu.com/...388367 這是我的網盤
求日語翻譯,軟件翻譯的不採納,獎勵豐厚 20分
旅行市場の快速発展に伴い、旅行者の需要も多様化現象を現してる中、旅行商品も個性化重視の路線を取りづつある。その內動漫畫旅行商品は中のキャラをテーマに旅行者の眼球を引く商品として、個性を十分現し旅行業界の注目を浴びてる。動漫畫產業が発達してる日本では、動漫畫旅行という新たな商品が旅行分野で嵐を起こしてるし、外國旅行者の來日旅行きっかけの一つになりづつある。膨大な動漫畫產業と政府の支援の基に、動漫畫旅行は日本旅行の一式になっている。
本文は三部分で構成されてる。第一部分は所論で、研究背景と研究現狀及び定義解釈など;第二部分は秋葉原を実例に日本動漫畫を紹介とアピール;第三部分は上記內容を基に、我が國の動漫畫旅行事業の道印開拓。