屈原用日語怎麼說?
粽子和屈原有關的日語文章
屈原とちまき
舊暦の五月五日は端午の節句、民間は粽を食べる習慣は戦國時代の楚の伝說を記念するために大臣が屈原の。舊暦の五月五日、屈原が投げ羅江自殺。
屈原を投げ江後、楚國の人民にさせないために江裡の魚介スッポン蟹を屈原の死體は、江裡へ投げて美味しい食べ物。こんな年ごとに、人民を記念するためにこの愛國詩人、端午の節句の日につけ、食べ物を投げて屈原江裡祭り。ある晩のこと、一人の老人が夢に夢見屈原に聞く、彼は「私たちはお投げたくさんの食べ物を食べ、お?」屈原は言います:“あなたがくれたご飯、あれらの魚介スッポン蟹を食べました。」老人は「どうやってれない彼らに食べますか?」屈原は言います:“あなた達は竹の葉でご飯を包んで、ひし形の棘ちまき、それらはハマビシない奪い取って食べました。」第二年の端午の節句に照らして、人々は屈原の話を聞き、羅江に投げた粽に。しかし、端午の祝日後、屈原は老人に依頼した夢は「ありがとうございます私に送ってくれたたくさんちまきを食べました、私。しかし大多數は魚介類を食べたスッポンカニされ。」老人:聞いて屈原「何か方法はないでしょうか」屈原は「見送るちまきの船をしてジャッキー;チェンの様子から、魚介類スッポン蟹屬竜の管轄で、それらは竜王のものが食べられない。」
それ以來、毎年端午の節句の日、人々は竜船まで漕い汨羅江送ちまき。これは端午の節句にちまきを食べて漕ぎドラゴンボートの由來。
日語粽子怎麼說?
ちまき
“眾所周知,中國的端午節是五月初五,是為了紀念偉大愛國詩人屈原。其實在日本也有端午節” 用日語怎麼說
周知の通り、中國で端午の節は舊暦5月5日です。偉い愛國的な詩人として屈原さんのため設立しました。実は、日本にも端午がありますと思います。
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予 用日文怎麼說 100分
湘夫人は北州に降下し、心の中で哀愁がある
因為這句是出自屈原的《九歌·湘夫人》
直接翻譯過來就是:
皇帝の子女降兮北渚、目の微少な微少なのに愁予算について
求採納
哪位好人知道離騷原文日語翻譯~跪求 10分
離騷太長了 日本這邊只能找到節選
全篇は三百七十三句の長編であるが、ここではその冒頭部分を取り上げたい。
楚辭から屈原の歌「離騷」その一(壺齋散人注)
帝高陽之苗裔兮 帝高陽の苗裔(べうえい)
朕皇考曰伯庸 朕(わが)皇考を伯庸と曰ふ
攝提貞於孟陬兮 攝提(せってい)孟陬(すう)に貞(ただ)しく
惟庚寅吾以降 惟(こ)れ庚寅に吾以て降(くだ)れり
高要帝の末裔たる我が父は、名を伯庸といった。寅年の初春の寅の月、それも庚寅の日に私は生まれたのだ(攝提:寅年、木星が寅の方位にあることを攝提挌といった、孟陬:孟は初め、陬は正月、古代中國では、正月を寅の月に定めた)
皇覽揆餘初度兮 皇覽(み)て餘を初度に揆(はか)り
肇錫餘以嘉名 肇めて餘に錫(たま)ふに嘉名を以てす
名餘曰正則兮 餘を名づけて正則と曰ひ
字餘曰靈均 餘を字(あざな)して靈均と曰ふ
父君は私の生まれつきを推し量って、私によい名をつけてくれた、名を正則といい、字を靈均という(初度:生まれたばかりの器)
紛吾既有此內美兮 紛として吾既に此の內美有り
又重之以脩能 又之に重ぬるに脩能(しうたい)を以てす
扈江離與闢止兮 江離と闢止(へきし)とを扈(かうむ)り
繋秋蘭以為佩 秋蘭を繋(つな)いて以て佩と為す
私は名にふさわしく旺盛で、美質を多く持ち、さらに優れた才能を持っていた、江離と闢止の草を身につけ、秋蘭をつないで帯にした(脩能:優れた能力)
泊餘若將不及兮 泊として餘將に及ばざらんとするが若くし
恐年歳之不吾與 年歳の吾とともにせざるを恐る
朝搴此之木蘭兮 朝には此の木蘭を搴(と)り兮
夕攬洲之宿莽 夕には洲の宿莽を攬(と)る
月日は早く過ぎてなかなか追いつかず、自分がそれに及ばないことを恐れた、朝には丘の上の木蘭をとり、夕には州に生えている草をとった(此は山へんをつけて丘に意になる、)
日月忽其不淹兮 日月は忽として其れ淹(とどま)らず
春與秋其代序 春と秋と其れ代序す
惟草木之零落兮 草木の落零を惟(おも)ひ
恐美人之遲暮 美人の遲暮を恐る
月日は早く過ぎ去って一刻もとどまらず、春と夏とがこもごも入れ替わる、草木が落零するのを見ると、壯年のわたしもすぐ晩年を迎えるのではないかと恐れる(美人:壯年、ここでは屈原自身をさす、遲暮:晩年)
不撫壯而棄穢兮 壯を撫して穢を棄てず
何不改此度 何ぞ此の度を改めざるや
乘騏驥以馳騁兮 騏驥に乘りて以て馳騁(ちてい)し
來吾道夫先路 來れ吾夫(そ)の先路を道びかん
壯者を慰撫して悪人を舍てるべきなのに、王は反対のことをして改めようとしない、王が駿馬にのって馳せまわられるならば、自分こそその先導役を勤めようものを
昔三後之純粹兮 昔三後の純粹なる
固眾芳之所在 固(まこと)に眾芳の在る所
雜申椒與菌桂兮 申椒と菌桂とを雜(まじ)ふ
豈維繋夫蕙糸 豈に維(ただ)夫の蕙糸(けいし)を繋(つな)ぐのみならんや
昔、三後のような純粋な君主たちは、もろもろの香ばしいものを身に著けたものだ、その中には山椒もあれば菌桂もあった、蕙?をつないで帯にするばかりが能ではない(三後:神話上の君主、菌桂:香木の類、)
彼堯舜之耿介兮 彼の堯舜の耿介なる
既遵道而得路 既に道に遵ひて路を得たり
何桀紂之猖披兮 何ぞ桀紂の猖披なる
夫唯捷徑以窘歩 夫れ唯捷徑を......
日語中,“対応”一詞的中文應該是什麼?
建議你先查字典詞典
たい‐おう【対応】
[名](スル)1 同種の二つのものが向かい合い、対(つい)になっていること。「四辺形の互いに―する角」2 ある物事が、他の範疇(はんちゅう)に屬する物事と、対立・相當する関系にあること。「ギリシャ文字のα(アルファ)は、ローマ字のaに―する」3 互いにつりあいがとれていること。「文章の書き出しと結びを―させる」4 周囲の狀況などに合わせて事をすること。「現実に―した処置」「―策」5 二つの集合A、Bがあって、Aのどの要素にも、Bの要素が少なくとも一つ定まる規則があること。ふつう、AからBへの対応という。
===============================
おう‐たい【応対】 [名](スル)相手になって、受け答えすること。「どんな客にも巧みに―する」「電話の―がうまい」
=================================
應對
對答.
應對諸侯。——《史記·屈原賈生列傳》
例:應對自如.
2.採取措施,對策以應付出現的情況.
例:應對嚴峻挑戰.
3.多指事件或事物.
【基本解釋】[respond;echo;reply;answer] 對答,答對
應對諸侯。——《史記·屈原賈生列傳》
【近義詞】應答、應付
=================================
對應:duì yìng
對應:比喻在一個系統中的某一項在性質、作用或數量上等情況中,同另一系統中的某一項相當。
(1) [correspondence;homologous]∶
比喻在一種事物與另一事物的情況一致:對應原理。
(2) [corresponding]∶
針對某一情況下,與某一情況相應的(做法):對應措施。對應行動。對應方法。
【對應量】在數學中,指與一個分率或百分率相對應的量。單位“1”=對應量÷對應分率。
在集合領域的解釋
對給定的集合A和B,如果存在一個法則f,對於集合A的任意一個元素a,根據法則f,得到集合B中的一個(或多個)元素b,那麼稱這個法則f為從A到B的一個對應。
=============
日文翻譯,幫忙翻一下謝謝
果然你還是在意雛田的胖次吧
才不在意雛田的胖次呢!所以才做清掃
順便,這是什麼遊戲?
誰能用日語翻譯一下這段話
我が母國 わがぼこく 我が母國 わがぼこく あなたは悠久の歴史と華麗な文化を持ち あなたはゆうきゅうのれきしとかれいなぶんかをもち 大昔から歩いてきたの おおむかしからあるいてきたの 春秋戦國の百家爭鳴を経て しゅんじゅうせんごくのひゃっかそうめいをたて 楚漢間の爭いの壯烈さと殘酷さを目撃し そかんあいだのあらそいのそうれつさとざんこくさをもくげきし あなたは唐詩、宋詞、元曲、明清小説を創造し あなたはとうし、そうし、げんきょく、めいしんしょうせつをそうぞう 小てんから楷書への変遷を経歴し しょうてんからかいしょへのへんせんをけいれきし 度量衡を統一し どりょうこうをとういつし 無數の英雄を養育し むすうのえいゆうをよういくし 數え切れない數多くの芸術才子を養成し かぞえきれないかずおおくのげいじゅつさいしをようせいし あなたは論語、史記、四庫全書、清明上河図を持ち あなたはろんご、しき、しこぜんしょ、せいめいじょうかずをもち 秦時の兵馬俑、ポダラ宮、故宮、井岡山を持つの しんじのへいばよう、ぽだらきゅう、こきゅう、せいこうさんをもつの 我が母國よ わがぼこくよ あなたは果てしない境域を持ち、そして力強く美しい山川も持つ あなたははてしないきょういきをもち、そしてちからづよくうつくしいやまがわももつ 960萬平方メートルの領土の內 960まんへいほうめーとるのうち 延々と続く萬里の長城、まっすぐに聳えるヒマラヤ山脈 えんえんとつづくばんりのちょうじょう、まっすぐにそびえるひまらやさんみゃく 流れ続く黃河、長江 ながれつづくこうが、ちょうこう 美麗で豊饒な海南、臺灣 びれいでほうじょうなかいなん、たいわん 果てしなく広い草原、見切れない樹海 はてしなくひろいそうげん、みきれないじゅかい 1萬8千キロ上の海岸線と 1まん8せんきろじょうのかいがんせんと 2萬キロの長々と続く境界を持つのよ 2まんきろのながながとつづくきょうかいをもつのよ 我が母國よ わがぼこくよ 資源も豊かで、人も賢明であるよ しげんもゆたかで、ひともけんめいであるよ 世にも珍しい寶物であるパンダ、揚子江川海豚、キンシコウ、東北虎 よにもめずらしいたからものであるぱんだ、ようすこうかわいるか、きんしこう、そうほくとら めったにない種であるアケボノ杉、銀杏、センネンソウ、人蔘 めったにないしゅであるアケボノすぎ、いちょう、せんねんそう、にんじん 使い切れない石炭、石油、天然ガスもある つかえきれないせきたん、せきゆ、てんねんがすもある 偉大な人物として いだいなじんぶつとして 天下統一した秦の始皇帝 てんかとういつしたしんのしこうてい 中華を回復し、民國を創立した孫文 ちゅうかをかいふくし、みんこくをそうりつしたそんぶん 革命の救いの神である毛沢東 かくめいのすくいのかみであるもうたくとう 改革開放を提唱したとう小平 かいかくかいほうをていしょうしたとうしょうへい 辛抱強く人を教え導く孔子 しんぼうづよくひとをおしえみちびくこうし 才能がありながら、貶されて、離そうに心を傾けた屈原 さいのうがありながら、けなされて、りそうにこころをかたむけたくつげん 精神世界での勇敢な戦士である魯迅 せいしんせかいでのゆうかんなせんしであるろじん 要するに ようするに あなたは 勤勉で善良な人民を持ち きんべんでぜんりょうなじんみんをもち 平和を愛好する天性を持ち へいわをあいこうするてんせいをもち たゆまず勵む伝統を持ち たゆまずはげむでんとうをもち 家を守り國を守る品格を持つ我が母國である......
日語翻譯高手請進 5分
乾性皮膚、混合性皮膚、中性皮膚、油性皮膚
日語字無法顯示。。。
乾性皮膚, かんせいひふ
混合性皮膚, こんごうせいひふ
中性皮膚, ちゅうせいひふ
油性皮膚 ゆせいひふ
如何用日語表達:賽龍舟,多人集體划槳競賽,紀念屈原,愛國,團結
ハーリーとは大勢の人が船を漕ぎ爭う事を指します。これは屈原を記念し、愛國と団結を表すものです。
はーりーとはおおぜいのひとがふねをこぎあらそうことをさします。これはくつげんをきねんし、あいこくとだんけつをあらわします。
希望能幫到你。