樂於助人日語怎麼說?
樂於助人用日語怎麼說
人助けが好き
前面幾個人的回答對於好き的用法似乎用錯了
日語,樂於助人的怎麼說?教えて下さい
你好很高興為你回答問題。個人覺得這句可以這樣翻譯:人助けを自分の喜びとすること。希望能幫到你。
“她不僅學習努力,還樂於助人,所以大家都很喜歡她”用日語怎麼說
彼女は努力に勉強するし、他人に手伝うし、みんなは彼女が好きです。
性格有點內向但細心.執著.責任感強.樂於助人.日語怎麼說.
性格有點內向但細心.
性格は少し內向的ですが、気の利く人です。
執著.責任感強.樂於助人功
執著していて、責任感が強くて、人を助けるのが好きです。
我的名字叫王菊香是一個活潑樂於助人的女孩翻譯成日文怎麼講大神們幫幫忙
私の名前は王菊香です、楽天、優しいな女の子です。 不清楚請追問
麻煩採納,謝謝!
熱心幫助別人的人 日語怎麼翻譯
熱心に他人を助ける人。
當別人遇到困難時 我總是熱心給予幫助 用日語怎麼說
他人(たにん)が困(こま)る事(こと)に遭(あ)った時(とき)には、私(わたし)はいつも懸命(けんめい)に助(たす)けます。
日語幫助別人的時候,不用熱心。
熱心用在學習,工作,聽其他人的講話時,所用。
日語“追女生”怎麼說
ナンパする, 這個是搭訕的意思
女子を落とす, 這個是攻陷女人的意思
“追”的比較常用的是“口說く”,“女を口說く”就是追求女人的意思
用日語翻譯下
私は家族を愛してます。家族はいつも仲良くして、ただ平凡な暮らしをしてます。私の両親はごく普通な人間ですけど、父親は毎日朝から晩まで働いて、幼い時からその勤勉な姿は目に焼き付いて忘れられないです。父親の行動は私に影響を受けられて、自ら責任感とまじめに働く精神を育てられてます。母親は優しくて、親切な性格です。いつも人を助けてあげて、職場でもいい評判を受けられて、私にとって自慢な母です。
文章稍微做了改動。簡單一些比較易讀。