目的港用日語怎麼說?
目的港用日語怎麼說
仕向港
(しむけこう)
shimuke kou
日語翻譯:到貨港口 用日語怎麼說
讀音:目的港(もくてきこう)
解釋:目的地として目指している港
急急急,起運港拖車費和目的港拖車費用日語怎麼說
起運港拖車費
積出港(または、出発港)THC(Terminal Handling Charge)
目的港拖車費
仕向港(または、荷揚港)THC(Terminal Handling Charge)
這個在美國也叫DDC(Destination Delivery Charge)
其他地方叫DTHC。
安排的這艘船已經是最快的了,船一到目的港.船公司將會以最快的速度優先處理這票貨的日語翻譯
【安排的這艘船已經是最快的了,船一到目的港.船公司將會以最快的速度優先處理這票貨的】
調達した船が既に一番早骸船です、船が目的の港に著いたら、船會社が最速のスピードでリストの品物を優先処理する予定です。
希望可以幫到你,僅供參考!
求日語大神幫忙翻譯一下,謝謝。。急~~~ 5分
分值太少,翻譯字數太多。還是去找翻譯公司吧
日語高手進來,幫忙翻譯一下
2011年6月1日起 發向上海港的危險品(環氧樹脂 VERSATECH, INTE e-V系列等的基本用品)
需要現地事先進行進口申報手續(由收貨人辦理)。被要求辦理的這些手續,要讓各代理店都知道。因收貨人有客戶,或者是客戶指定的進出口公司,因此該件事請上海TG進行事先申請的通知。
< <対応> > 対応>
■目前,一般貨物的海上運輸、航空運輸將不受影響;■暫時無需日方出具相關資料;
■因上海進口方的工作量非常大,拿好下列資料向海事局申請,【貨物到達目的港前48小時前必須完成申報手續】;
■出口方需要在預訂船運日前提前通知進口方
< <詳細> > 詳細>
■必要資料
1.汚染危害性貨物安全適運申報単
(Declaration on safety and Fitness of Hazardous Goods)
2.代理申報的話、需要CNEE的委任狀
3.汚染危害性貨物安全技術說明書(MSDS)
4.國家相關部門發行的危險品進口許可證
5.添加有抑制劑或者安定劑的危險品、抑制劑或者安定劑的名稱、
數量、溫度要求、有効期間以及超過有効期間時對策說明書
6.裝箱證明書(Packing certificate)
■申請方法
本船上海港入港48時間前、進口商準備好上述資料事先做好危険品申報手續、
將「1.汚染危害性貨物安全適運申報単」提交(FAX)給中國方面船公司。
關於日語物流簡歷填寫要點翻譯
1.お客様からB/Lを受け取ったら、システムに記録し、出力したB/L draftをお客様に交付して 確認していただきます。
2.確認完了後に海外エージェントにB/L原本を印刷してもらい、同時に到著港にB/Lを発送します。
3.取引先に伝票を発行した後に、財務にインボイスの作成を知らせます。
4.取引先から銀行手形を受け取った後に、取引先に領収證を渡します。
5.この[?船便?]が終わった後に、資料を整理してファイルに保管します
日語 積期是什麼意思 怎麼讀?L/C是什麼東西=。=
積期(積み期):裝船期。怎麼讀:つみき。
L/C是什麼東西:信用證
收到了L/C(信用證),就把船名、裝船期、出發日期、發貨港等通知對方,同時把發貨單、裝箱單等文件發到對方指定的銀行。
信用證因為港口與合同不符,被退回來了。 日語翻譯
信用狀(L/C )は 契約書との目的港に違った訳で 戻られました
“目的港簽單”用標準的商務英文怎麼翻譯? 50分
the original port of destination signing