英語中有哪些標點符號 ?
英語中有哪些標點符號
英語沒有頓號,書名號,間隔號,著重號等
漢語中的某些標點符號為英語所沒有。
⑴頓號(、):頓號在漢語中起分割句子中的並列成分的作用;英語中沒有頓號,分割句中的並列成分多用逗號。如:
She slowly,carefully, deliberately moved the box.
注意:類似的情況下,最後一個逗號後可加and,這個逗號也可省略--She slowly, carefully(,) and deliberately moved thebox.
⑵書名號(《》):英文沒有書名號,書名、報刊名用斜體或者下劃線表示。如:
Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》 Winter's Tale / Winter's Tale 《冬天的童話》
The New YorkTimes / The New York Times 《紐約時報》
另外,英語中文章、詩歌、樂曲、電影、繪畫等的名稱和交通工具、航天器等的專有名詞也常用斜體來表示。
⑶間隔號(•):漢語有間隔號,用在月份和日期、音譯的名和姓等需要隔開的詞語的正中間,如"一二•九"、"奧黛麗•赫本(人名)"等。英語中沒有漢語的間隔號,需要間隔時多用逗號。
⑷著重號:有時漢語用在文字下點實心圓點表示需要強調的詞語,這些實心點就是著重號。而英語中沒有這一符號,需強調某些成分時可藉助文字斜體、某些強調性詞彙、特殊句型、標點停頓等多種方法。
⒉英語中的某些標點符號為漢語所沒有。
⑴撇號--Apostrophe('):該符號主要表示①所有格,如Shakespear's plays / the boy's book;②數字、符號、字母或詞形本身的複數,如Theteacher had only four A's in his class.; ③省略了字母、數字或單詞,如let's(=let us)/ I've(=I have)。
⑵連字號--Hyphen(-):該符號主要用於以下幾種情況。①複合詞,如world-famous。②派生詞的詞綴與詞根或詞之間,如co-worker。③兩個比分、比賽對手、地名、人名、數字之間,可視情況譯為"比""對""至"等。④單詞移行,把在一行寫不開的單詞按音節移到下一行,但必須注意:a. 單音節詞不移行。 b. 曲折變化後的詞尾,如-er/-or/-ing等一般不移行。c. 數字、縮略詞不宜移行。d. 易引起歧義的詞不移行,如legend不宜移行為leg-end。e. 移行後行尾不宜只剩一個字母,如alone不宜移為a-lone。 f. 帶詞綴的詞應在詞綴和詞根處移行,如disappear移為dis-appear。g.複合詞在複合成分之間移行,如heartsick移為heart-sick。
⑶斜線號--Virgule或Slash(/):該符號主要起分割作用,如Itcould be for staff and / or students. 也常用於標音,如bed /bed/。
⒊某些符號在漢英兩種語言中的形式不同。
⑴中文的句號是空心圈(。),英文的句號是實心點(.)。
⑵英文的省略號是三個點(...),位置在行底;中文的為六個點(......
中文有而英文沒有的標點符號有那些
⑴ 頓號(、):頓號在漢語中起分割句子中的並列成分的作用;英語中沒有頓號,分割句中的並列成分多用逗號。如:She slowly, carefully, d錠liberately moved the box.
⑵ 書名號(《》):英文沒有書名號,書名、報刊名用斜體或者下劃線表示。如:Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》
⑶ 間隔號(·):漢語有間隔號,用在月份和日期、音譯的名和姓等需要隔開的詞語的正中間,如“一二·九”、“奧黛麗·赫本(人名)”等。英語中沒有漢語的間隔號,需要間隔時多用逗點。
⑷ 著重號:有時漢語用在文字下點實心圓點表示需要強調的詞語,這些實心點就是著重號。而英語中沒有這一符號,需強調某些成分時可藉助文字斜體、某些強調性詞彙、特殊句型、標點停頓等多種方法。
某些符號在漢英兩種語言中的形式不同。
⑴ 中文的句號是空心圈(。)
英文的句號是實心點(.)。
⑵ 英文的省略號是三個點(...),位置在行底;
中文的為六個點(......),居於行中。
⑶ 英文的破折號是(-) 中文的是(——)
英語文章中對話的標點符號和中文裡有什麼兩樣
大部分一樣,但是句號是個點,英文裡也一般不用分號。其餘的冒號,引號都一樣。
望採納,謝謝