這是“文言文固定句式”專題而,學習固定句式,有利於文言文翻譯。
工具/原料
文言文學習基礎
方法/步驟
有以……
無以……
這是兩個意義相反的固定結構。
它們用在謂語動詞前,相當於助動詞的作用。
可分別譯為“ 有用來……的(人、事、物) ”“ 沒有……的(人、事、物) ”。
……孰與(若)……表示比較和選擇取捨的固定結構。
只表示比較時可譯為“ 與……相比,誰(哪一樣)…… ”。
表示比較之後進行選擇取捨時可譯為“ 哪比得上 ”。
……之謂也表示總結性判斷得固定結構。
其中,“之”是標誌賓語前置的結構助詞,“謂”是動詞“說”的意思,“也”是表判斷的語氣助詞。
可譯為“ 說的就是…… ”。
如……何
若……何
奈……何都是表示怎樣對待或處置某人或某事的固定結構。
其中,“如”“若”“奈”是動詞含有“對付”“處置”“辦理”的意思,“何”是補語作“怎麼”“怎樣”講,中間插入的成分作“如”“若”“奈”的賓語。
可譯為“ 把……怎麼樣 ”“ 對……怎麼辦 ”。
何……為
何以……為都是表示詢問或反問的固定結構。
其中,“何”是疑問代詞可用“安”“奚”“曷”等詞來代替,“以”是動詞“用”的意思,“為”是表示疑問的語氣詞。
前者可譯為“ 為什麼(要)……呢 ”“ 怎麼……呢 ”;後者可譯為“ 哪裡用得著……呢 ”“ 要……幹什麼呢 ”。
注意事項
文言句式跟英語句式有很大區別