託福寫作如何巧用詞彙-天道?

託福寫作如何巧用詞彙。託福寫作不僅是需要好的句型,選用一個好的詞彙常常會讓閱卷老師眼前一亮。

方法/步驟

一、託福寫作詞彙的選擇要符合語言習慣

  由於東西方社會歷史文化的差異,許多詞所引申或代表的內容也大相徑庭,Phoenix在西方象徵“復活”、“再生”,而漢語的這一詞卻表示“祥瑞”。

  如果沒有廣泛的閱讀積累,養成經常查字典的良好習慣,單憑想當然地選詞,勢必會詞不達意。即使同一事物,在美國和英國也可能有不同的表達。

二、在託福寫作考試中特別要注意區分同義詞

  由於歷史的原因,現代英語除本族語外,還包括大量的法語和拉丁來源的飼,這就使英語的同義詞相當豐富。總的來講,英語本族語大多是短詞,小詞,聽起來樸素)親切,大量用於口頭表達:法語來源的詞莊重文雅,多與行政、宗教、軍事、服飾等有關;拉丁來源的詞,書卷味濃, 如ask,question,inter-rogate這三個不同來源的同義詞在不同的主題、物件、情景下用法就不一樣。同義詞除了來源的不同會影響措詞的選擇外,它們在程度、感情色彩上也有不同。

三、措詞選擇應把握好英語和漢語詞彙無法對應的部分

  不是所有的託福寫作詞彙都有相應的漢語表達,一些不同的英語詞彙也有可能用同樣的漢語來表達,這就使我們在用英語來表達思想對面臨更多選擇上的困難。比如 family和home兩詞都可譯成漢語的“家”,但它們卻不是同義詞。Family主要指家庭成員,與人有關,而home主要指所居住的地點、住宅。 Except和besides有時都譯成同樣的漢語“除了”,但他們的意思卻是相反的。

相關問題答案