詳解法律英語與普通英語的區別?

【摘要】法律英語是一門複合型課程,區別於普通英語和專門用途英語,應將英語教學與法律教學融為一體,二者並重,不可偏廢。【關鍵詞】複合型、普通英語、專用英語杜金榜曾就法律英語課程的教學目標做了縝密的論述,提出法律基本功和英語交際能力“雙高”的教學目標,代寫論文分析主張“法律和英語兩大系統的融合”。根據課程性質,我們將培養“法律知識+英語技能”雙高人才確定為本課程的教學目標,力爭通過法律和英語的全法律英語畢業論文方位教學,使學生具備法律語境下的英語交際能力。依據相關的法學理論、語言教學理論和法律語言學研究成果,本課程選取了法學的核心成分和法律英語的特徵為主要教學內容。法學的核心成分包括法理知識和法律實操知識和技能。法律語言學的研究成果證明法律英語具有特殊性,表現在詞、句、篇各個層面。這些語言特殊性內容滲透到法學和法律成分中,就構成了本課程的主要教學內容。代寫論文分析教學內容的設計體現出“將專業教育與外語技能訓練融為一體”的原則。有效的教學和學習方法能保證來自兩大系統教學成分的融合。本課程的教學活動吸收了法律教學中的案例教學、模擬法庭等方法和英語教學中的任務教學、興趣教學等方法,充分整合教學和學習資源,採用先進教學手段和設施,有效克服了課時少、任務重的矛盾。教材是教學內容的載體,是教學目標實現的根本保障。我們按照本課程的教學目標和教學內容編寫了法律英語系列教材,包括《法律英語核心教程》等六套共12冊。《法律英語核心教程》作為本課程的主教材,覆蓋主要教學內容,兼顧法律和語言的關係。代寫論文分析然而,本課程的教學仍然存在一些問題與不足,主要表現在以下幾個方面。在教學內容上,要麼偏重法學知識的傳授,強調法學知識體系的建構,忽略英語技能的培養,形成“用英語教法律”的情況;要麼偏重英語技能的培養,而法學知識的建構不繫統。

原作者: 無憂論文網

相關問題答案