晨讀英文經典詩歌
詩歌是一種主情的文學體裁,它以抒情方式高度凝練集中地反映社會生活,用豐富的想象,富有節奏感韻律美的語言和分行排列的形式來抒發思想情感。它是世界上最古老最基本的文學形式,是語言藝術最高的表現形式。下面是小編為大家帶來,希望大家喜歡!
:Hero-Worship
A face seen passing in a crowded street,
A voice heard singing music, large and free;
And from that moment life is changed, and we
Become of more heroic temper, meet
To freely ask and give, a man complete
Radiant because of faith, we dare to be
What Nature meant us. Brave idolatry
Which can conceive a hero! No deceit,
No knowledge taught by unrelenting years,
Can quench this fierce, untamable desire.
We know that what we long for once achieved
Will cease to satisfy. Be still our fears;
If what we worship fail us, still the fire
Burns on, and it is much to have believed.
晨讀英文經典詩歌:In Darkness
Must all of worth be travailled for, and those
Life's brightest stars rise from a troubled sea?
Must years go by in sad uncertainty
Leaving us doubting whose the conquering blows,
Are we or Fate the victors? Time which shows
All inner meanings will reveal, but we
Shall never know the upshot. Ours to be
Wasted with longing, shattered in the throes,
The agonies of splendid dreams, which day
Dims from our vision, but each night brings back;
We strive to hold their grandeur, and essay
To be the thing we dream. Sudden we lack
The flash of insight, life grows drear and gray,
And hour follows hour, nerveless, slack.
晨讀英文經典詩歌:Leisure
Leisure, thou goddess of a bygone age,
When hours were long and days sufficed to hold
Wide-eyed delights and pleasures uncontrolled
By shortening moments, when no gaunt presage
Of undone duties, modern heritage,
Haunted our happy minds; must thou withhold
Thy presence from this over-busy world,
And bearing silence with thee disengage
Our twined fortunes? Deeps of unhewn woods
Alone can cherish thee, alone possess
Thy quiet, teeming vigor. This our crime:
Not to have worshipped, marred by alien moods
That sole condition of all loveliness,
The dreaming lapse of slow, unmeasured time.
晨讀英語小詩翻譯