初中英文詩歌朗誦比賽稿
英語詩歌是英語語言與文學的精華。開展英語詩歌教學能提高學生英語語言基礎知識水平、寫作水平,有助於學生西方歷史文化的學習,提高學生的想象力,也有助於對學生的道德教育。小編整理了,歡迎閱讀!
篇一
There Is a Garden in Her Face
Thomas Campion
There is a garden in her face
Where roses and white lilies grow;
A heavenly paradise is that place
Wherein all pleasant fruits do flow.
There cherries grow which none may buy,
Till "Cherry ripe" themselves do cry.
Those cherries fairly do enclose
Of orient pearl a double row,
Which when her lovely laughter shows,
They look like rose-buds filled with snow;
Yet them nor peer nor prince can buy,
Till "Cherry ripe" themselves do cry.
Her eyes like angels watch them still,
Her brows like bended bows do stand,
Threatening with piercing frowns to kill
All that attempt with eye or hand
Those sacred cherries to come nigh,
Till "Cherry ripe" themselves do cry.
她的臉上有一座花園
托馬斯•坎皮恩
她的臉上有一座花園,
玫瑰百合一齊盛開;
那個地方勝似天堂,
各色鮮果在枝頭搖擺。
裡面還生長著櫻桃,
可這些櫻桃卻無人能買;
除非等到聽見“櫻桃熟了”,
她們自己開始高聲叫賣。
這些櫻桃嬌豔無比,
像玫瑰花蕾鮮紅透著雪白,
迷人的笑聲盪漾,
燦爛的明珠鑲嵌成排。
王子也好,貴族也罷,
可這些櫻桃卻無人能買;
除非等到聽見“櫻桃熟了”,
她們自己開始高聲叫賣。
她的兩眼如天使站崗放哨,
她的雙眉似彎弓嚴陣以待;
她一蹙額便有震懾的威力,
讓人們個個驚慌失態;
那神聖的櫻桃近在面前,
可手不敢動,眼不敢抬;
除非等到聽見“櫻桃熟了”,
她們自己開始高聲叫賣。
篇二
Secret Love
I hid my love when young till I
Couldn’t bear the buzzing of a fly;
I hid my love to my despite
Till I could not bear to look at light:
I dare not gaze upon her face
But left her memory in each place;
Where’er I saw a wild flower lie
I kissed and bade my love good-bye.
I met her in the greenest dells,
Where dewdrops pearl the wood bluebells;
The lost breeze kissed her bright blue eye,
The bee kissed and went singing by,
A sunbeam found a passage there,
A gold chain round her neck so fair;
As secret as the wild bee’s song
She lay there all the summer long.
I hid my love in field and town;
Till e’en the breeze would knock me down;
The bees seemed singing ballads o’er,
The fly’s bass turned a lion’s roar;
And even silence found a tongue,
To haunt me all the summer long;
The riddle nature could not prove
Was nothing else but secret love.
暗戀
年青的心任憑暗戀滋長,
像嗡嗡的飛蟲攪得我意亂心慌;
隱忍著這樣活在世上,
我陰暗的靈魂怕見太陽;
我不敢凝視她的面龐,
卻點點滴滴牢記心上;
我會吻別遇到的每一朵野花,
就象吻別我暗戀的姑娘。
我與她在碧綠的幽谷相遇,
釣鍾柳掛滿露珠閃著輝光;
迷唸的清風吹拂她又藍又亮的雙眼,
多情的蜜蜂圍著她甜甜地歌唱;
一縷陽光穿過茂密的枝葉,
把金色項鍊掛在她迷人的胸膛;
神祕如野外蜜蜂的歌聲,
整個夏天她都在那裡安躺。
我懷著暗戀走遍城鄉,
直到弱不禁風命難久長;
蜜蜂似乎為我唱起了小調,
那飛蟲的低音化作獅吼震盪;
冥冥中整個夏天萬籟俱靜,
總有一個聲音向我傾訴衷腸;
那是天地間的一個不解之謎,
那是我的暗戀深深隱藏。
篇三
Song
How sweet I roam’d from field to field
And tasted all the summer’s pride,
Till I the prince of love beheld
Who in the sunny beams glide!
He show’d me lilies for my hair,
And blushing roses for my brow;
He led me through his garden fair
Where all his golden pleasures grow.
With sweet May dew my wings were wet,
And Phoebus fired my vocal rage;
He caught me in his silken net,
And put me in his golden cage.
He loves to sit and hear me sing,
Then, laughing, sports and plays with me;
Then stretches out my golden wing,
And mocks my loss of liberty.
歌
田野裡我歡快地遊蕩,
沐浴夏日的燦爛輝煌,
忽然間我看到一位愛情王子,
正在陽光中翩翩飛翔!
他呈上百合花來配我的秀髮,
他拿出鮮紅的玫瑰襯托我的面龐,
他把我帶回他美麗的花園,
金黃的歡樂在那裡生長。
五月裡甜蜜的露水沾溼我的翅膀,
太陽把我的歌喉燒得更加響亮;
他用絲網將我捕獲,
再用黃金的籠子把我深藏。
他喜歡坐著聽我歌唱,
然後與我嬉戲發出笑聲朗朗;
他又張開我那金色的翅膀,
嘲弄地學我失去自由的模樣。
有關少兒英語詩歌朗誦大全