劉總用英語怎麼說?
General 更新 2024-12-25
某(姓氏)總經理用英文怎麼說? 例如劉總/王總. 哪些需要大寫?
是的,直接在前面加Mr就行了,然後你說的輝煌就是Mr.Liu the brilliant
用英語稱呼老總或高等級別的人該怎麼說呢?比如咱們中國什麼王總 周總 劉總的!
eg. 一個人叫 Daniel Wang,你必須叫他Mr. Wang.
劉用英語怎麼說
Liu Yong
劉用英語怎麼寫
大陸人的名字多直接用漢語拼音,如劉就翻譯成Liu。
但香港人多采用粵語發音,如劉德華就譯成 Andy Lau。
臺灣人和其他華僑往往採用過去的譯法,翻譯成Liew.
某某經理用英語怎麼稱呼?比如說劉經理,你好!
經理可以翻譯成:manager
在manager後面加上姓就可以戶
比如:Hello manager Huang
“劉”用英文怎麼寫? 40分
Liu
中國的姓氏“劉”用英語翻譯應該是什麼?
柳/劉--Liu/Lau劉的對應寫法應該是Lau
國際英語的寫法是按廣東話的讀音的,也就是寫為Lau,劉在廣東話的發音類似於漢語“漏”的發音,而不是拼音“liu”。但是大部分中國人不懂廣東話,而又不能不翻譯“劉”這個字,故他們常用拼音“Liu”來代替。而在英語中“Liu”的發音不同於漢語拼音中的“liu”的,也就是寫拼音是不正確的。