辭職信日語怎麼說?
辭職說明用日語怎麼說?
いつもお世話になっております。
本來であれば、直接お伺いしてご挨拶すべきですが、メールにて失禮申し上げます。
私事で恐縮ですが、この度一身上の都合により、X月X日をもちまして(公司名)を退職することになりました。皆さんと一緒に仕事をするのは私にとってとても寶貴な経験で、いろいろ勉強になりました。また、私に至らない點が多數ありましたことをお詫び申し上げます。退職に伴いご迷惑をおかけすることもあると思いますが、なにこそ宜しくお願い致します。
最後になりましたが、皆様のご多幸とますますのご発展を心からお祈り申し上げ、
お禮かたがたご挨拶とさせていただきます。
諸位同事:
一直承蒙大家照顧,本應該當面告知,但猶豫再三還是以郵件形式通知,由於個人原因,本人決定從X月X日起辭去XX公司的職位。和諸位在一起工作對我來說是難能可貴的經驗,讓我學到了很多東西,本人身上有很多不足之處也給各位同事帶來了不少麻煩,在此再次表示感謝。因本人離職給大家帶來的不便,我感到深深的歉意,最後,祝大家生活幸福,工作順利。謝謝!
參考資料:正式辭職說明!
離職用日語怎麼說
一樓的說法沒有錯,但是日本人不這樣說的。
他們這樣說:
仕事を辭める
辭職する
——あの仕事、先周辭めっちゃった!(那份工作我上星期辭掉了)
——あっ、もう激職したか。(啊,已經辭職啦?)
日語辭職信翻譯
社長さんへ
いつもお世話になり、ありがとうございました。
申し訳ございません、辭職するのを二度と言わないと約束しましたが、だけどこの度はもう一度申しました、誠に申し訳ございません。
個人的な原因で、僕は一時的に會社を辭めなければなりません。會社の未來に対し、必ず、この危機を乗り越えられて、過去になくもっといい成績を出されると僕はそう信じております、社內の皆もそう信じております、それは社長がいらっしゃるだからです。
05年XXX會社に入り、僕は貴方の社員になりましたが、でもまだお目に掛かられません。ほんとの縁を結ぶのは07年XXX會社に入ってからです。それから、社長は僕の仕事を肯定し、困難にあった時にいつも勵ましてくれます、誠にありがとうございます。XXX會社の成立以來、色々なことが合いました、言語不通のせいで、社長と僕の話し合う時間も少ないんです。でも、僕にとって社長の理念「會社を営む目的は社會を服務すると社員達をもっといい生活に暮らせること」は永遠に忘れられません。全身全霊を傾けて會社の経営を良い方向に導いていく會長の姿は我々社員達の心を叩き、感動させます。時間はほんとにはやものです、気が付くともう十年になりました、この十年間、僕はいろいろなことを覚えました、一番感謝してあげたい人はやはり社長と阪井さんです。
王さんの就任以來、疲れさも相変わらず多くですが、こんないいリーダの元に仕事のは本望です。本當は定年までこんないい會社に勤めたいですが、しかし個人的な原因で、辭めるしかほかなりませんので、申し訳ございません。
最後に、會社の永昌を祈っております。//話說,這句我還真不知道該怎麼說好
急,急,急,日語版的辭職信
辭職狀
xxxx會社
尊敬するXX社長: 殿
xx(部門)のxxxです
近頃 家にxxの事を発生されておりますので、お仕事には 安心出來ない訳で
仕様がありませんし、辭職を申し上げます 一年ぶり以來 會社,同僚には 御高配を
お賜わり頂き、感謝の意を表しておられます
同時 國にお帰りすること、辭職を、御恩准許せるようお願い申し上げます
宜しく お願い致します
敬具
xx(部門) x xx(名前)
日語“辭職”怎麼翻譯?
正式點的說法,辭職 (じしょく ) 一般說法,仕事(しごと)を 辭める(やめる)
辭職日語怎麼說
仕事をやめる
日語關於辭職的幾個詞語怎麼說
我是社員我主動辭職 わたしは仕事をやめます
正確。
我是部長,社員提出辭職 わたしは社員にやめられました
沒有這個表達方式。可以說成:私の部下がやめました。
我是社員我被迫被社長辭了了 わたしは部長にやめられました
不正確。應該是:私は部長にやめさせられた。
我是部長我把社員辭了 わたしは社員をやめさせた和私は社員をやめます。`
前一句有點不對,後面一句完全不對。應該是私が社員にやめさせた。
或者說:私は社員をくびにした。(我把員工解僱了)
補充一句:
社員がくびになった。(員工被解僱了)
日語的辭職報告怎麼寫
離職屆け
氏名:×××
入社年月日:×年×月×日
勤務年數:×年
申請理由:昨日、実家からの電話により帰って処理しなければならない事がありまして、×年×月×日を限りに離職させて頂きます。
皆様は長い間色々助けて頂いて深謝致します、一身上の都合戶離職申請を出さざるを得ない、御理解をお願い致します。
申請人: 申請日:
辦理辭職移交手續 用日語怎麼說
退職引渡し手続きを行う
たいしょくひきわたしてつづきをおこなう
日語“辭職”怎麼翻譯?
正式點的說法,辭職 (じしょく )
一般說法,仕事(しごと)を 辭める(やめる)